My oldest and I had a nice conversation about kids picking up their parents' vocabulary. I told him about some of the words I remember hearing pretty exclusively at our house growing up. When my dad didn't like what a person did, he called that person a "nincompoop." I don't remember anyone else ever using that word. I never used it, but I knew what it meant. Then there were the words we used that were old-fashioned words. We rarely used the word "refrigerator." It was always the "icebox." That's from my dad. He used that word; we used that word. Friends would ask me, "Why do you call it an icebox?" I probably answered in a shrug and in my head said, "That's what it's called, you nincompoop." And then there are the words we thought were English, but were really Spanish. My mom used her Spanish words for items in the house. One of them was sabana. I think it wasn't until middle school when I realized it was a Spanish word and not just another English word for sheet. That's not bad, considering that when my sister was in her 20's, she asked a friend to hand her the sarten, and he had no idea what she was refering to. It wasn't until then that she realized that sarten is Spanish for frying pan., not a specific type of frying pan. It's funny, my oldest and I agreed, how my family vocabulary worked.
So, today my haiku is an invitation to our children to soak up our vocabulary.
Our words and phrases
Are yours to take, keep and share
(But, not the bad ones).
I just love this!!! I sure do remember "nincompoop", it came from our mom!!! ....and the "icebox", ahhhh yes, we had an icebox when we lived in Chicago and the ice man came every day with a block of ice. Thus, refrigerator was not a refrigerator for many years, but of course...an ice box!!!
ReplyDeleteThanks for the memories Dawn!!!!